Модерністська інтерпретація образу сонця в європейській літературі кінця XIX – початку XX ст.
DOI:
https://doi.org/10.31499/2415-8828.2.2021.246097Ключові слова:
образ сонця, лінгвокультурема, міфологема, художній текст, поезія, смислова структура тексту, символізм, імпресіонізм, компаративістика, естетичне тло, етнос, природний ландшафт, підсоння, флора, фауна, господарська діяльність, лексична система, етнокультура, етнічні мовні картини світуАнотація
Статтю присвячено з’ясуванню семантичного та асоціативного потенціалу лінгвокультуреми сонце в європейській художній літературі. Дослідження здійснено за декількома напрямками: а) на матеріалі текстів європейських та українських авторів початку ХХ ст. виявлено семантико-стилістичні особливості лінгвокультуреми сонце; б) розглянуто смислову структуру тексту через проекцію цього образу на контекст; в) охарактеризовано модерністські особливості інтерпретації образу в європейській літературі початку ХХ ст. У роботі було застосовано компаративний шлях аналізу, що дало змогу виявити спільне та відмінне в інтерпретації образу, розкритті його глибинного змісту. Сучасне мовознавство визначає поняття мовного етноцентризму. Він стає тлом розвитку етносу як самобутнього явища, виступає об’єднавчим першопочатком кожного окремого народу, маркером національної мови, традицій, культури. Етнічну самобутність будь-якої мови ґенетично визначають найрізноманітніші чинники: умови географічно-кліматичного оточення (природний ландшафт, підсоння, стихійні явища, флора, фауна), історико-соціальні фактори (господарська діяльність, рід занять, стосунки з сусідами, суспільно-політичні форми), ментально неповторні риси національного характеру. Ці особливості знаходять відображення в художній літературі, ними позначено художню інтерпретацію образу сонця.
Завантаження
Посилання
Афанасьев, А. Н. (2006). Мифология Древней Руси. Москва, 608 с.
Бунин, И. А. (1984). Избранные сочинения. Москва, 750 с.
Драй-Хмара, М. (1989). Вибране. Київ, 542 с.
Жайворонок, В. В. (1991). Мова і духовний розвиток народу. [У:] Мовознавство, № 3,
с. 22–30.
Замаровський, В. (1988). Їх величності піраміди. Київ, 373 с.
Клен, Ю. (1991). Вибране. Київ, 461 с.
Костомаров, М. І. (1994). Слов’янська міфологія. Вибрані праці з фольклористики й літературознавства. Київ, 156 с.
Лукаш, М. О. (1990). Від Боккаччо до Аполлінера. Переклади. Київ, 510 с.
Малларме, С. (2001). Вірші та проза. Упоряд. та перекл. з фр. М. Москаленка. Київ, 240 с.
Метерлінк М. Синій птах. URL: https://www.ukrlib.com.ua/styslo-zl/printit.php?tid=5711 (дата запиту: 05.08.2021).
Мопассан Гі де. Дядько Милон. URL: https://www.ukrlib.com.ua/world/printit.php?tid=955 (дата запиту: 05.08.2021).
Мопассан Гі де. Сліпий. URL: https://www.ukrlib.com.ua/world/printit.php?tid=958 (дата запиту: 05.08.2021).
Олесь, О. (1990). Твори. У 2 т. Київ, т. 1. 959 с.
Рильський, М. Т. (1983). Зібрання творів. У 20-ти тт. Київ, т. 1, 535 с.
Ставицька, Л. О. (2000). Естетика слова в українській поезії 10–30 pp. XX ст. Київ, 156 с.
Тичина, П. (1976). Твори. У 2 т. Київ, т. 1, 416 с.
Филип, Н. (2001). Мифы и легенды. Москва, 128 с.
Штейнбук, Ф. М. (2009). Методика викладання зарубіжної літератури в школі. Тернопіль, 280 с.
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.