Ідеографічна класифікація фразеологізмів польської мови із семантикою пересування в просторі
DOI:
https://doi.org/10.31499/2415-8828.2.2019.192269Ключові слова:
фразеологізм, паремія, ідеографічна класифікація, ідеограма, семантикаАнотація
У статті проводиться ідеографічний аналіз фразеологізмів польської мови із семантикою пересування в просторі. Автор стверджує, що в польській фразеології велику роль відіграє фактор пересування, оскільки значна кількість фразеологізмів пов’язана саме зі значенням руху, різними видами переміщення в просторі. Кожна людська істота, тварина наділена фізичною здатністю пересуватися, рухатися в просторі в певному напрямку. У статті досліджено польські фразеологічні одиниці зі значенням переміщення.Завантаження
Посилання
Anusiewicz, J. (1995). Lingwistyka kulturowa. Zarys problematyki. Wrocław, 180 s.
Apresjan, J. (1980). Semantyka leksykalna. Synonimiczne środki języka. Wrocław, 469 s.
Bąba, S. (1989). Innowacje frazeologiczne współczesnej polszczyzny. Poznań, 214 s.
Językowy obraz świata. Praca zbiorowa (1990). J. Bartmiński (red.). Lublin, 297 s.
Nauka o języku dla polonistów (1997). S. Dubisz (red.). Warszawa, 624 s.
Kurkowska, H. & Skorupka, S. (2001). Stylistyka polska. Zarys. Warszawa, 368 s.