Синонімічні монопредикативні висловлення з головною лексемою-вигуком (на матеріалі французької художньої прози ХХ ‒ початку ХХІ століть)

Автор(и)

  • Анастасія Лепетюха Харківський національний педагогічний університет імені Г.С.Сковороди, Україна https://orcid.org/0000-0002-2812-4510

DOI:

https://doi.org/10.31499/2415-8828.1.2023.281360

Ключові слова:

«альтернативний» лінгвістичний експеримент, вигукове монопредикативне висловлення, ко(н)текстуальна пертинентність, первинна пропозиція, преференціальна опція

Анотація

У цій статті вигукові монопредикативні висловлення сучасної французької художньої прози розглянуто як компресовані синонімічні трансформи віртуальної (мовної) первинної пропозиції, актуалізовані у вигляді еліптичних складних мовно-мовленнєвих знаків-преференціальних опцій із вигуковою головною лексемою. Виявлено структурні та семантичні типи вигукових конструкцій, визначено їхні функції в ко(н)тексті, зворотно (мовлення → мова) реконструйовано первинну структуру кожного аналізованого висловлення та за допомогою «альтернативного» лінгвістичного експерименту обґрунтовано його ко(н)текстуальну пертинентність.

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.

Біографія автора

Анастасія Лепетюха, Харківський національний педагогічний університет імені Г.С.Сковороди

доктор філологічних наук, доцент, професор кафедри німецької і романської філології Харківського національного педагогічного університету імені Г.С. Сковороди

Посилання

Dejk van, T. (2000). Yаzyk. Poznanie. Kommunikaciya [Language. Cognition. Communication]. Blagoveshchensk, 308 s. (in Russian)

Kaptyurova, O. V. (2005). Vyhuky suchasnoi anhliiskoi movy (systemnyi ta dyskursnyi aspekty) [Interjections of the modern English language (systemic and discourse aspects)]. Avtoref. dys. … kand. filol. nauk. Кyіv, 23 s. (in Ukrainian)

Lajonz, D. (1978). Vvedenie v teoreticheskuyu lingvistiku [Introduction to theoretical linguistics]. Moscow, 544 s. (in Russian)

Tarasyuk, І. P. (2017). «Relihiini vokatyvy» (oklychni zvoroty relihiinoho zmistu) yak vyiav emotsiinoi kultury narodu [«Religious vocatives» (exclamations of religious meaning) as a manifestation of the emotional culture of the people]. [In:] Narodoznavchi zoshyty ‒ Ethnological notebooks, 3(135), s. 541‒554. (in Ukrainian)

Arana Bustamante, R. (2004). Agression et transgression: les tabous brisés du langage : gros mots et vulgarité dans l’espagnol du Mexique. Doctoral theses, unpublished, Paris 5.

Binet, L. (2015). La septième fonction du langage. Paris, 480 p.

Bobińska, A. (2015). Rhâ, Mmnmpfff, Nnniirrffrf: Du fonctionnement de l’interjection dans le discours. [In:] Białostockie Archiwum Językow ‒ Bialystok Language Archive, 15, pp. 33‒48.

Buridant, C. (2006). L’interjection : jeux et enjeux. [In:] Langages ‒ Langages, 161, pp. 3‒9.

Duguёl, A. (1995). Le chien qui rit. Paris, 190 p.

Frison-Roche, R. (1975). La dernière migration. Рaris, 328 p.

Gavalda, A. (2009). L’échappée belle. Paris, 128 p.

Kehrer, B. (2012). Poudre d’Afrique. Paris, 416 p.

Kessel, J. (1987). Makhno et sa juive. Paris, 94 p.

Milovanoff, J.-P. (2011). Terreur grande. Paris, 182 p.

Pennac, D. (1987). La fée carabine. Paris, 320 p.

Solomarska, H. A. (1974). Remarques sur les particularités d’ellipse dans le discours dialogique. [In:] Visnyk Kyivskoho universytetu ‒ Bulletin of Kyiv University, 8, pp. 72–74.

Świątkowska, M. (2000). Entre dire et faire. De l’interjection. Cracovie, 119 p.

##submission.downloads##

Опубліковано

2023-05-31

Як цитувати

Лепетюха, А. (2023). Синонімічні монопредикативні висловлення з головною лексемою-вигуком (на матеріалі французької художньої прози ХХ ‒ початку ХХІ століть). Філологічний часопис, (1), 87–94. https://doi.org/10.31499/2415-8828.1.2023.281360

Номер

Розділ

МОВОЗНАВСТВО